Сунахет-Баши
Сунахет-Баши - горная вершина в Карачаево-Черкессии; находится в северном отроге Главного Кавказского хребта, в верховьях р.Алибек. Местные жители переводят название оронима, как «гора надежды», где в основе названия лежит сунахет – «может быть», «надеяться» и карачаевское баши – «гора», «верх», «вершина», «голова». Название дано русским альпинистом Я.Безуртановым, который вместе с А.Мекком вел группу на Джаловчат (см. выше). Попав по пути в туман, они поднялись на эту вершину. Я.Безуртанов назвал ее Сунахет , объяснив, что теперь у него есть надежда достигнуть вершины Джаловчат
В этой словарной статье рассказывается как можно объяснить или перевести на русский язык происхождение названия Сунахет-Баши . Данная расшифровка (объяснение) этого топонима приводится по книги А.В. Твердого "Топонимический словарь Кавказа".
Автор: А. В. Твердый | Содержание | Предыдущая страница | Следующая страница |
Данная страница - часть справочника по топонимике Кавказа, доступного на нашем сайте. Также Вы можете скачать версию этой базы данных для использования на компьютере.
Возможны, и даже наверняка есть опечатки и неточности, вызванные как сканированием, так и последующей обработкой. В одиночку все их "выловить" сил не хватает, но Вы можете сообщить мне о таковых - я исправлю.Также по причине того, что в данном сборнике словарных статей собраны книги нескольких авторов возможны различные толкования одного и того же названия - это нормально - в споре рождается истина. Буду благодарен за присланные дополнения, уточнения и другие произведения по топонимике
Комментарии:
Сообщение от:Яни Бузуртанов - потомственный горопокоритель из ингушского села Гвилети у г.Казбек, уничтоженного в конце 19 века, сопровождал очередную партию альпинистов в Приэльбрусье, после чего возможно и появилось это название. "Суна хет" переводится из ингушского языка буквально, как "мне кажется", где "Суна" - мне, "хет" - кажется. Также вороятно, что это ингушское название вершины появилось еще в древности, также как и многие другие ингушские топонимы этих мест.