ТУАПСЕ
город-порт (р. Туапсе, Туапсинский район) Район современного размещения города был заселен греками еще в V в. до н.э. по V в. н.э. Здесь находился город-колония Топсида и одноименная река. Остатки поселения находятся под водой в море (район городского пляжа). Считают, что название возникло из словосочетания <местность, лежащая ниже слияния двух рек>. В 1838 г. на Церковной горке (ныне Горка Героев) было построено укрепление Вельяминовский форт (А.А. Вельяминов (1789-1838) - видный русский военный деятель, генерал-лейтенант). После 1864 г. форт переименовывается в посад, впоследствии названный современным названием посад Туапсе. В 1896 г. введено городское положение. В 1898 г. здесь вводится упрощенное городское управление. Сейчас это промышленный и транспортный центр, с 1941 г. краевого подчинения. Существует ряд мнений о происхождении перевода названия города. Одни утверждают, что слово <туапсе> происходит от персидского, означающего <персик>. Другие переводят название как <место апсов (абхазцев)>. Третьи предлагают считать, что это черкесское название и переводят двумя вариантами, как <две души> или <две реки (воды)> или <двуречье>. Но в русском языке нет слова <двуречье>, а есть междуречье, поэтому второй перевод с черкесского так и должен звучать <междуречье>. Для информации: Месопотамия или Двуречье - историко-географические термины, называющие природную и историческую область в среднем и нижнем течении реки Тигр и Ефрат. А междуречьем можно назвать местность у двух рек Туапсе и Паук (Пшесепс) - больше похож на ручей, тогда получается, что местность между двух рек дала название более крупной реке. Если же исходить из того, что р. Туапсе образуется в районе Кривенков-ской при слиянии двух рек Пшенахо (<родниковая долина>) и Чи-липси (<аульный родник>), то значение <две реки (воды)> подходит к переводу и тогда получается местность получила название от реки. На наш взгляд переводы с черкесского <две души> и <две реки (воды)> могут быть синонимами, т.к. древние черкесы отождествляли <воду> с <душой>. Но можно вернуться и к древне-греческому названию города колонии Топсида, которое безусловно созвучно с названием Туапсе. В течение веков древнегреческое название могло трансформироваться в современное: Топсида- Топсид- Туапсид- Туапси-Туапсе. Топсида, по-видимому, сложное слово, состоящее из двух греческих слов: <топос> - место и <индрос> - <железо>, в сочетании означающее <место железа> или <железное место>. Косвенным подтверждением такой трактовки перевода могут служить и некоторые местные топонимы Туапсинского района с элементом в названии <железо>. К примеру: р. Азугуч (бассейн р. Небуг) и г. Азып (долина р. Агой), означающие с черкесского, соответственно, <абхазское железо> и <железная вершина>. Вероятно, последнее предположение наиболее достоверно
Автор вышеприведенной статьи:
Ковешников В.Н. Очерки по топонимике Кубани
Данная страница - часть справочника по топонимике Кавказа, доступного на нашем сайте. Также Вы можете скачать версию этой базы данных для использования на компьютере."
Возможны, и даже наверняка есть опечатки и неточности, вызванные как сканированием, так и последующей обработкой. В одиночку все их "выловить" сил не хватает, но Вы можете сообщить мне о таковых - я исправлю.Также по причине того, что в данном сборнике словарных статей собраны книги нескольких авторов возможны различные толкования одного и того же названия - это нормально - в споре рождается истина. Буду благодарен за присланные дополнения, уточнения и другие произведения по топонимике
Комментарии:
Сообщение от: КристинаЧестно говоря, никогда не слышала, что у нас в туапсе раньше жили греки)
Сообщение от: Мурат
Очень интересные версии, но использовать черкесские топонимы для доказательства греческой версии, ну это верх наглости. Достаточно посмотреть на множество других названий рек и населенных пунктов черноморского побережья и обратить внимание на одно общее "псе" или "пси", что значит "вода" в переводе с черкесского.
Псекупс, шепси, алепси, псеушхо, афипс, ацепси, ачипсе, гогопс, псезуапе, копсе, и еще миллион.
Так же и "Куапсе" – река в «Мамедовой щели» близ Лазаревского.
Греческий Топос(место) Индрос(железо) превращается в Туапсе, а черкесский Ту(два) Псе(вода) в Туапсе не может?
Учитывая что на данной территории проживают именно адыги.
Сообщение от: Черкес
Не нашлось в интернете никаких сведений о добыче железной руды в области современного Туапсе.
Сообщение от: Мурат
Вы указываете, что автор статьи Ковешников В.Н. Очерки по топонимике Кубани, но сознательно искажаете изначальный текст. Вот прямая цитата:
"..Если же исходить из того, что р. Туапсе образуется при слиянии рек
Пшенахо и Чилипси, то название «Две реки (воды)» лежит в основе перевода, т.е. местность
(город) получила название от реки. Это предположение более достоверно..."
А по вашему: "Вероятно, последнее предположение наиболее достоверно" относительно Топсиды.
Сообщение от: Ю. Рясненко
В основе современного топонима "Туапсе" лежит древнее название местности в бассейне современной реки Туапсе. В V в. до н. э. первые греки, составляя карту Черноморского побережья Кавказа, указали наименование некоего "значимого" места на побережье как "Топсида". В то время шло подзатопление береговой зоны Чёрного моря, поэтому не случайно нам известны такие местные здесь топонимы как Меотида, Понтида, Диоскурида, Атлантида... Через запятую к ним следует добавить - Топсида. У всех них схожая "судьба". Известно, что суффикс "ида" греки добавляли к наименованиям местности некогда бывшей сушей, а после ушедшей под воду. Несколько сложней с корнем "топс". Очень вероятно, что это следствие порядка греческого написания названия чего-то в виде одних только согласных букв. В данном случае как - "т-п-с", в произношении же оно могло звучать как т(о)пс. А составляло оно понятие в виде трёх слов (их можно встретить в словаре праязыка "хара" - "те", "пу", "са", что означает в переводе буквально следующее: "курган с пустой могилой". Причиной тому являлся мегалитический комплекс - "Храм Солнца" ("Солнечный гороскоп"), больше известный как курган "Псынако-1" в окрестности с. Анастасиевка Туапсинского района. Курган имел сложное строение: внутри кургана имелось куполообразное помещение "толос" к которому вёл подземный коридор "дромос", а в центре "толоса" был установлен дольмен. Портал дольмена и "дромос" имели направление на точку захода Солнца в День Летнего Солнцестояния. Т. е. Солнце "рождалось" и после, на закате уходило "спать" в свой домик-дольмен. Эта древняя обсерватория имела всепланетарное значение (аналога в мире пока не обнаружено) и исключительное значение для культуры местного народа. Комплекс построен на основе глубоких астрономических знаний, знаний "небесной механики" и прецессионного числа "72". Раньше, стоя на верхней центральной площадке кургана в День Летнего Солнцестояния (21 июня) можно было встречать восход Солнца в створе г. Два Брата, к другим особенностям местности были привязаны Равноденствия и Зимнее Солнцестояние. Курган имел диаметр - 72 метра, что давало в окружности 216 метров. Длина окружности умноженная на 10 - давала продолжительность одной эпохи, времени определённого знака Зодиака - 2160 лет (можно получить и ещё ряд интересных чисел). Курган имел на своих склонах (согласно указаниям его первоисследователя М. К. Тешева - 18 секторов), что соответствует одному из протоиндийских календарей в котором год состоял из 18 месяцев по 4 недели из 5 дней. Вместе они составляли 360 градусов и дней года, к которым добавлялись ещё "каникулярные" 5 дней. И таким образом год имел знакомые нам 365 дней. Каждый сектор купола кургана очевидно также "ловил" определённые созвездия (возможно и Солнце) в конкретные дни года. Курган расположен точно (!) на 8 градусе восточной долготы (до минут!) от древнего нулевого меридиана, проходящего раньше по Гизе с Великой Пирамидой. А 8 - это 1/9 от прецессионного числа 72, продолжительности лет за которые восход Солнца смещается на один градус и в результате весь Зодиак "движется". Курган "Псынако-1" ещё в древности был "нарушен", сверху в него проникали некие грабители (на момент начала его исследования сверху имелся провал), поэтому знали, что курган, как образ захоронения (могилы), был пустой. Но священное культовое место учитывалось как исключительное, почиталось и было известно далеко за пределами современного Туапсинского района и Черноморского побережья Кавказа.
Сообщение от: Ю. Рясненко
Кстати, в то время адыгейский язык ещё не сложился, да и предки адыгов - косоги населяли бассейн Кубани.Они переселились на побережье лишь в начале нашей эры. Поэтому использовать адыгейский язык для перевода древнего топонима неправомерно.