НЕЗАМАЙКА
название, - по-видимому, заимствовано от слов <нэзамайный> или <нэзамай>, соответственно переводимых с кубанского диалекта <нетронутый, свободный> и <нетрогай>. Особых разночтений в этимологии названия р. Бейсуг нет. Это тюркское слово, состоящие из двух - <бей> и <су>, соответственно означающих <князь> и <вода или река>. Большинство авторов предлагают перевод в следующем виде: <княжеская вода> или <князь воды>. Правильнее было бы считать перевод, как <княжеская> или <главная река>. Что в целом соответствует её величине и расположению. Бейсуг по своей длине является третьей и второй по величине стока рекой степной зоны края. И расположена она почти в центре Азово-Кубанской низменности, поделив её на северо-восточную и юго-западную часть. Есть предположение, что гидроним переводится с татарского как <боевая>. У Страбона Бейсуг называется Малым Ромбитом, т. е. малой рекой, изобиловавшей камбалой. Река Бейсуг протекает через: Кавказский, Тбилисский, Выселковский, Кореновский, Брюховецкий, Каневской, Приморско-Ахтарский районы.
Автор вышеприведенной статьи:
Ковешников В.Н. Очерки по топонимике Кубани
Данная страница - часть справочника по топонимике Кавказа, доступного на нашем сайте. Также Вы можете скачать версию этой базы данных для использования на компьютере."
Возможны, и даже наверняка есть опечатки и неточности, вызванные как сканированием, так и последующей обработкой. В одиночку все их "выловить" сил не хватает, но Вы можете сообщить мне о таковых - я исправлю.Также по причине того, что в данном сборнике словарных статей собраны книги нескольких авторов возможны различные толкования одного и того же названия - это нормально - в споре рождается истина. Буду благодарен за присланные дополнения, уточнения и другие произведения по топонимике